diff --git a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po index 973d662198..235ba18f5d 100644 --- a/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt/LC_MESSAGES/base.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Translators: # Hugo Carvalho -# +# Luis Antonio msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: archinstall\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"PO-Revision-Date: 2025-21-12 16:08\n" +"Last-Translator: Luis Antonio \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Foi criado um ficheiro de registo aqui: {} {}" @@ -1721,70 +1721,65 @@ msgstr "Palavra-passe de encriptação do ficheiro de credenciais" msgid "Repositories: {}" msgstr "Repositórios: {}" -#, fuzzy msgid "New version available" -msgstr "Nenhum dispositivo HSM disponível" +msgstr "Nova versão disponível" -#, fuzzy msgid "Passwordless login" -msgstr "Palavra-passe" +msgstr "Autenticação sem palavra-passe" msgid "Second factor login" -msgstr "" +msgstr "Início de sessão com segundo fator" msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" -#, fuzzy msgid "Would you like to configure Bluetooth?" -msgstr "Gostaria de continuar?" +msgstr "Pretende configurar o Bluetooth?" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicacões" msgid "U2F login method: " -msgstr "" +msgstr "Método de login U2F:" msgid "Passwordless sudo: " -msgstr "" +msgstr "Sudo sem palavra-passe:" #, python-brace-format msgid "Btrfs snapshot type: {}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de snapshot Btrfs: {}" msgid "Syncing the system..." -msgstr "" +msgstr "A sincronizar o sistema…" -#, fuzzy msgid "Value cannot be empty" -msgstr "O tempo de iteração não pode estar em branco" +msgstr "O valor não pode estar vazio" msgid "Snapshot type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de snapshot" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Snapshot type: {}" -msgstr "Tipo de ambiente: {}" +msgstr "Tipo de snapshot: {}" msgid "U2F login setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração do início de sessão U2F" msgid "No U2F devices found" -msgstr "" +msgstr "Não foram encontrados dispositivos U2F" msgid "U2F Login Method" -msgstr "" +msgstr "Método de início de sessão U2F" -#, fuzzy msgid "Enable passwordless sudo?" -msgstr "Introduzir uma palavra-passe: " +msgstr "Ativar sudo sem palavra-passe?" -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Setting up U2F device for user: {}" -msgstr "Selecionar um dispositivo FIDO2 para usar como HSM" +msgstr "A configurar o dispositivo U2F para o utilizador: {}" msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" msgstr "" @@ -1792,35 +1787,29 @@ msgstr "" msgid "Starting device modifications in " msgstr "" -#, fuzzy msgid "No network connection found" -msgstr "Nenhuma configuração de rede" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma ligação de rede" -#, fuzzy msgid "Would you like to connect to a Wifi?" -msgstr "Gostaria de continuar?" +msgstr "Pretende ligar-se a uma rede Wi-Fi?" -#, fuzzy msgid "No wifi interface found" -msgstr "Configurar interfaces" +msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface Wi-Fi" -#, fuzzy msgid "Select wifi network to connect to" -msgstr "Selecionar uma interface de rede para configurar" +msgstr "Selecionar a rede Wi-Fi à qual ligar" msgid "Scanning wifi networks..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "No wifi networks found" -msgstr "Nenhuma configuração de rede" +msgstr "Não foram encontradas redes Wi-Fi" msgid "Failed setting up wifi" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enter wifi password" -msgstr "Introduzir uma palavra-passe: " +msgstr "Introduza a palavra-passe da rede Wi-Fi" msgid "Ok" msgstr "" diff --git a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po index 240cc23991..dce2a4d3d5 100644 --- a/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/base.po @@ -5,21 +5,21 @@ # Diogo Silva # Mário Victor Ribeiro Silva # Rafael Fontenelle , 2023. -# Luis Antonio , 2025. +# Luis Antonio # Luiz Felipe , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: archinstall\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-22 20:18\n" -"Last-Translator: Luiz Felipe \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-21 13:22-0300\n" +"Last-Translator: Luis Antonio \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Um arquivo de registro foi criado aqui: {} {}" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "" "Selecione por índice quais partições montar em" msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." -msgstr " * Os pontos de montagem são relativos ao sistema instalado; por exemplo, boot fica em /boot" +msgstr " * Os pontos de montagem são relativos ao sistema instalado; por exemplo, boot fica em /boot." msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): " msgstr "Selecione onde montar a partição (deixe em branco para remover o ponto de montagem): " @@ -1734,69 +1734,68 @@ msgstr "Nenhum dispositivo HSM disponível" #, fuzzy msgid "Passwordless login" -msgstr "Senha" +msgstr "Login sem senha" msgid "Second factor login" -msgstr "" +msgstr "Autenticação de dois fatores" msgid "Bluetooth" msgstr "" #, fuzzy msgid "Would you like to configure Bluetooth?" -msgstr "Deseja continuar?" +msgstr "Deseja configurar o Bluetooth?" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos" msgid "U2F login method: " -msgstr "" +msgstr "Método de login U2F: " msgid "Passwordless sudo: " -msgstr "" +msgstr "Sudo sem senha: " #, python-brace-format msgid "Btrfs snapshot type: {}" -msgstr "" +msgstr "Tipo de snapshot Btrfs: {}" msgid "Syncing the system..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando o sistema..." msgid "Value cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Valor não pode estar vazio" msgid "Snapshot type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de snapshot" #, fuzzy, python-brace-format msgid "Snapshot type: {}" msgstr "Tipo de ambiente: {}" msgid "U2F login setup" -msgstr "" +msgstr "Configuração de login U2F" msgid "No U2F devices found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum dispositivo U2F encontrado" msgid "U2F Login Method" -msgstr "" +msgstr "Método de login U2F" #, fuzzy msgid "Enable passwordless sudo?" msgstr "Digite uma senha: " -#, fuzzy, python-brace-format msgid "Setting up U2F device for user: {}" -msgstr "Selecione um dispositivo FIDO2 para usar como HSM" +msgstr "Configurando dispositivo U2F para o usuário: {}" msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register it" -msgstr "" +msgstr "Talvez seja necessário inserir o PIN e, em seguida, tocar no seu dispositivo U2F para registrá-lo" msgid "Starting device modifications in " -msgstr "" +msgstr "Iniciando modificações no dispositivo em " #, fuzzy msgid "No network connection found" @@ -1815,48 +1814,48 @@ msgid "Select wifi network to connect to" msgstr "Selecione uma interface de rede para configurar" msgid "Scanning wifi networks..." -msgstr "" +msgstr "Escaneando redes wifi..." #, fuzzy msgid "No wifi networks found" msgstr "Nenhuma configuração de rede" msgid "Failed setting up wifi" -msgstr "" +msgstr "Falha ao configurar o Wi-Fi" #, fuzzy msgid "Enter wifi password" -msgstr "Digite uma senha: " +msgstr "Digite a senha do Wi-Fi" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Removível" msgid "Install to removable location" -msgstr "" +msgstr "Instalar em local removível" msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)" -msgstr "" +msgstr "Será instalado em /EFI/BOOT/ (local removível)" msgid "Will install to standard location with NVRAM entry" -msgstr "" +msgstr "Será instalado no local padrão com entrada na NVRAM" msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?" -msgstr "" +msgstr "Você gostaria de instalar o bootloader no local padrão de busca de mídia removível?" msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:" -msgstr "" +msgstr "Isso instala o bootloader em /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (ou similar), o que é útil para:" msgid "USB drives or other portable external media." -msgstr "" +msgstr "Pendrives USB ou outras mídias externas portáteis." msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer." -msgstr "" +msgstr "Sistemas nos quais você deseja que o disco seja inicializável em qualquer computador." msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries." -msgstr "" +msgstr "Firmware que não oferece suporte adequado a entradas de boot na NVRAM." #~ msgid "When picking a directory to save configuration files to, by default we will ignore the following folders: " #~ msgstr "Ao selecionar um diretório para salvar arquivos de configuração, por padrão nós ignoramos as seguintes pastas: "