diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po index a46b585d08..d0cee3d6ea 100644 --- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "[!] A log file has been created here: {} {}" msgstr "[!] Тут було створено файл журналу: {} {}" @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr msgstr "Встановлюються лише такі пакети, як base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr і додаткові пакети профілів." msgid "Note: base-devel is no longer installed by default. Add it here if you need build tools." -msgstr "" +msgstr "Примітка: пакунок base-devel більше не встановлюється за замовченням. Додайте його тут, якщо вам необхідні інструменти збірки." msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt." msgstr "Якщо вам потрібен веб-браузер, наприклад firefox або chromium, ви можете вказати його в наступному запиті." @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Select one network interface to configure" msgstr "Оберіть один мережевий інтерфейс для налаштування" msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\"" -msgstr "Виберіть, режим для налаштування \"{}\" або пропустіть, щоб використовувати режим за замовчуванням \"{}\"" +msgstr "Виберіть режим для налаштування \"{}\" або пропустіть, щоб використовувати типовий режим \"{}\"" #, python-brace-format msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): " @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "Enter a desired filesystem type for the partition" msgstr "Введіть бажаний тип файлової системи для розділу" msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): " -msgstr "Введіть початкове місце (у розділених одиницях: s, GB, %, тощо; за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть початкове місце (у розділених одиницях: s, GB, %, тощо; типово: {}): " msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): " msgstr "Введіть кінцеве місце (в одиницях parted: s, GB, %, тощо; наприклад: {}): " @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Archinstall language" msgstr "Мова Archinstall" msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout" -msgstr "Стерти усі вибрані диски та використовувати отпимальну схему розмітки розділів за замовчуванням" +msgstr "Стерти усі вибрані диски та використовувати отпимальну схему розмітки розділів" msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)" msgstr "Оберіть, що робити з кожним окремим диском (з наступним використанням розділу)" @@ -389,7 +389,7 @@ msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)" msgstr "Перевірка наявності додаткових пакетів (це може зайняти кілька секунд)" msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n" -msgstr "Бажаєте використовувати автоматичну синхронізацію часу (NTP) із серверами часу за замовчуванням?\n" +msgstr "Бажаєте використовувати автоматичну синхронізацію часу (NTP) із типовими серверами часу?\n" msgid "" "Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgid "[!] A log file has been created here: {}" msgstr "[!] Файл журналу було створено тут: {}" msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?" -msgstr "Чи бажаєте ви використовувати підтоми BTRFS зі структурою за замовчуванням?" +msgstr "Чи бажаєте ви використовувати підтоми BTRFS з типовою структурою?" msgid "Would you like to use BTRFS compression?" msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-se msgstr "Ви можете пропустити вибір диска та розділення та скористатися будь-яким налаштуванням диска, змонтованим у /mnt (експериментально)" msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default" -msgstr "Виберіть один із дисків або пропустіть і використовуйте /mnt за замовчуванням" +msgstr "Виберіть диск або пропустіть, щоб використовувати /mnt типово" msgid "Select which partitions to mark for formatting:" msgstr "Виберіть, які розділи позначити для форматування:" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "TAB to select" msgstr "TAB для вибору" msgid "[Default value: 0] > " -msgstr "[Значення за замовчуванням: 0] > " +msgstr "[Типове значення: 0] > " msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language." msgstr "Щоб мати можливість використовувати цей переклад, будь ласка, вручну встановіть шрифт, який підтримує мову." @@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Total sectors: {}" msgstr "Сектори: {}" msgid "Enter the start sector (default: {}): " -msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, типово: {}): " msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): " @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Це видалить усі щойно додані розділи, п #, python-brace-format msgid "Partition management: {}" -msgstr "Управління розділами: {}" +msgstr "Керування розділами: {}" #, python-brace-format msgid "Total length: {}" @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "Оберіть пристрій FIDO2 для використання HSM" msgid "Use a best-effort default partition layout" -msgstr "Використовувати отпимальну схему розмітки розділів за замовчуванням" +msgstr "Використовувати отпимальну схему розмітки розділів" msgid "Manual Partitioning" msgstr "Ручна розмітка розділів" @@ -1185,10 +1185,10 @@ msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" msgstr "Якщо немає жодного суфіксу, значення вважається сектором" msgid "Enter start (default: sector {}): " -msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, типово: {}): " msgid "Enter end (default: {}): " -msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, типово: {}): " msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" msgstr "Неможливо визначити пристрої fido2. Чи встановлено libfido2?" @@ -1380,10 +1380,10 @@ msgid "Invalid size" msgstr "Некорректний розмір" msgid "Start (default: sector {}): " -msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, типово: {}): " msgid "End (default: {}): " -msgstr "Введіть кінцевий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): " +msgstr "Введіть кінцевий сектор (відсоток або номер блоку, типово: {}): " msgid "Subvolume name" msgstr "Назва підтому" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid "Root mount directory" msgstr "Точка монтування Root" msgid "Select language" -msgstr "Мова локалізації" +msgstr "Обрати мову" msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)" msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити):" @@ -1735,15 +1735,13 @@ msgid "Would you like to configure Bluetooth?" msgstr "Бажаєте налаштувати Bluetooth?" msgid "Print service" -msgstr "" +msgstr "Служба друку" -#, fuzzy msgid "Would you like to configure the print service?" -msgstr "Бажаєте налаштувати Bluetooth?" +msgstr "Бажаєте налаштувати службу друку (принтери)?" -#, fuzzy msgid "Power management" -msgstr "Управління розділами: {}" +msgstr "Керування живленням" msgid "Authentication" msgstr "Автентифікація" @@ -1794,97 +1792,88 @@ msgid "You may need to enter the PIN and then touch your U2F device to register msgstr "Ви повинні написати PIN та потім торкнутися вашого пристрою двофакторної авторизації, щоб зареєструвати його" msgid "Starting device modifications in " -msgstr "" +msgstr "Початок модифікацій пристрою в " -#, fuzzy msgid "No network connection found" -msgstr "Відсутня конфігурація мережі" +msgstr "Не знайдено жодної мережі" -#, fuzzy msgid "Would you like to connect to a Wifi?" -msgstr "Бажаєте продовжити?" +msgstr "Бажаєте підключитись до Wi-Fi?" -#, fuzzy msgid "No wifi interface found" -msgstr "Налаштування інтерфейсів" +msgstr "Не знайдено жодного Wi-Fi інтерфейсу" -#, fuzzy msgid "Select wifi network to connect to" -msgstr "Оберіть один мережевий інтерфейс для налаштування" +msgstr "Оберть Wi-Fi мережу, до якої треба підключитись" msgid "Scanning wifi networks..." -msgstr "" +msgstr "Сканування Wi-Fi мереж..." -#, fuzzy msgid "No wifi networks found" -msgstr "Відсутня конфігурація мережі" +msgstr "Не знайдено жодної Wi-Fi мережі" msgid "Failed setting up wifi" -msgstr "" +msgstr "Налаштування Wi-Fi завершено невдало" -#, fuzzy msgid "Enter wifi password" -msgstr "Введіть пароль: " +msgstr "Введіть пароль для Wi-Fi" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" msgid "Removable" -msgstr "" +msgstr "Знімний" msgid "Install to removable location" -msgstr "" +msgstr "Встановити на знімний накопичувач" msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location)" -msgstr "" +msgstr "Встановить в /EFI/BOOT/ (знімний накопичувач)" msgid "Will install to standard location with NVRAM entry" -msgstr "" +msgstr "Встановить у стандартне розташування з записом NVRAM" msgid "Would you like to install the bootloader to the default removable media search location?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте встановити завантажувач в стандартне місце пошуку на знімних носіях?" msgid "This installs the bootloader to /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (or similar) which is useful for:" -msgstr "" +msgstr "Це встановить завантажувач в /EFI/BOOT/BOOTX64.EFI (чи схожі), що є доцільно для:" msgid "USB drives or other portable external media." -msgstr "" +msgstr "USB-накопичувачі чи інші портативні носії." msgid "Systems where you want the disk to be bootable on any computer." -msgstr "" +msgstr "Системи, де ви хочете, щоб диск був завантажувальним на будь-якому комп'ютері." msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries." -msgstr "" +msgstr "Прошивка, що не підтримує завантажувальні записи NVRAM належним чином." msgid "Will install to /EFI/BOOT/ (removable location, safe default)" -msgstr "" +msgstr "Встановить в /EFI/BOOT/ (знімний накопичувач, безпечно за замовчуванням)" msgid "Will install to custom location with NVRAM entry" -msgstr "" +msgstr "Встановить у користувацьке розташування з записом NVRAM" msgid "Firmware that does not properly support NVRAM boot entries like most MSI motherboards," -msgstr "" +msgstr "Прошивка, що не підтримує завантажувальні записи NVRAM належним чином, як більшість материнських плат MSI," msgid "most Apple Macs, many laptops..." -msgstr "" +msgstr "більшість Apple Mac, багато ноутбуків..." -#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "Мова локалізації" +msgstr "Мова" msgid "Compression algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм компресії" -#, fuzzy msgid "Only packages such as base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed." -msgstr "Встановлюються лише такі пакети, як base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr і додаткові пакети профілів." +msgstr "Встановлюються лише такі пакети, як base, sudo, linux, linux-firmware, efibootmgr і додаткові пакети профілів." -#, fuzzy msgid "Select zram compression algorithm:" -msgstr "Оберіть точку монтування :" +msgstr "Оберіть алгоритм компресування з zram:" msgid "Use Network Manager (default backend)" -msgstr "" +msgstr "Використовувати NetworkManager (типовий)" msgid "Use Network Manager (iwd backend)" -msgstr "" +msgstr "Використовувати NetworkManager (з iwd)"