Skip to content

Commit 22aa225

Browse files
Translate user_2fa.pot in el
100% translated source file: 'user_2fa.pot' on 'el'.
1 parent 85efc2b commit 22aa225

File tree

1 file changed

+258
-0
lines changed

1 file changed

+258
-0
lines changed
Lines changed: 258 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,258 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
8+
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
9+
#
10+
#, fuzzy
11+
msgid ""
12+
msgstr ""
13+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
14+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
17+
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
18+
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Language: el\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24+
25+
#: ../../user_2fa.rst:3
26+
msgid "Using two-factor authentication"
27+
msgstr "Χρήση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων"
28+
29+
#: ../../user_2fa.rst:5
30+
msgid ""
31+
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
32+
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
33+
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
34+
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
35+
"password like you already have and the second can be a text message you "
36+
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
37+
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
38+
"added."
39+
msgstr ""
40+
"Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων (2FA) είναι ένας τρόπος προστασίας του "
41+
"λογαριασμού σας στο Nextcloud από μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Λειτουργεί "
42+
"απαιτώντας δύο διαφορετικά «αποδεικτικά στοιχεία» της ταυτότητάς σας. Για "
43+
"παράδειγμα, *κάτι που γνωρίζετε* (όπως κωδικός πρόσβασης) και *κάτι που "
44+
"έχετε* σαν φυσικό κλειδί. Συνήθως, ο πρώτος παράγοντας είναι ένας κωδικός "
45+
"πρόσβασης όπως έχετε ήδη και ο δεύτερος μπορεί να είναι ένα μήνυμα κειμένου "
46+
"που λαμβάνετε ή ένας κωδικός που δημιουργείτε στο τηλέφωνό σας ή σε άλλη "
47+
"συσκευή (*κάτι που έχετε*). Το Nextcloud υποστηρίζει μια ποικιλία δεύτερων "
48+
"παραγόντων και μπορούν να προστεθούν περισσότεροι."
49+
50+
#: ../../user_2fa.rst:14
51+
msgid ""
52+
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
53+
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
54+
" how."
55+
msgstr ""
56+
"Μόλις ενεργοποιηθεί μια εφαρμογή ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων από τον "
57+
"διαχειριστή σας, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε και να τη διαμορφώσετε στις "
58+
":doc:`προσωπικές προτιμήσεις <userpreferences>`. Παρακάτω μπορείτε να δείτε "
59+
"πώς."
60+
61+
#: ../../user_2fa.rst:19
62+
msgid "Configuring two-factor authentication"
63+
msgstr "Διαμόρφωση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων"
64+
65+
#: ../../user_2fa.rst:21
66+
msgid ""
67+
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
68+
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
69+
msgstr ""
70+
"Στις Προσωπικές σας Ρυθμίσεις, αναζητήστε τη ρύθμιση Ελέγχου Ταυτότητας "
71+
"Δεύτερου Παράγοντα. Σε αυτό το παράδειγμα, αυτή είναι η TOTP, ένας χρονικά "
72+
"βασισμένος κωδικός συμβατός με το Google Authenticator:"
73+
74+
#: ../../user_2fa.rst:24
75+
msgid "TOTP configuration."
76+
msgstr "Διαμόρφωση TOTP."
77+
78+
#: ../../user_2fa.rst:27
79+
msgid ""
80+
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
81+
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
82+
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
83+
"every 30 seconds."
84+
msgstr ""
85+
"Θα δείτε το μυστικό σας και έναν κωδικό QR που μπορεί να σαρωθεί από την "
86+
"εφαρμογή TOTP στο τηλέφωνό σας (ή σε άλλη συσκευή). Ανάλογα με την εφαρμογή "
87+
"ή το εργαλείο, πληκτρολογήστε τον κωδικό ή σαρώστε το QR και η συσκευή σας "
88+
"θα εμφανίσει έναν κωδικό σύνδεσης που αλλάζει κάθε 30 δευτερόλεπτα."
89+
90+
#: ../../user_2fa.rst:33
91+
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
92+
msgstr "Κωδικοί ανάκτησης σε περίπτωση που χάσετε τον δεύτερο παράγοντα"
93+
94+
#: ../../user_2fa.rst:35
95+
msgid ""
96+
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
97+
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
98+
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
99+
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
100+
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
101+
msgstr ""
102+
"Θα πρέπει πάντα να δημιουργείτε εφεδρικούς κωδικούς για το 2FA. Εάν η "
103+
"συσκευή του δεύτερου παράγοντα σας κλαπεί ή δεν λειτουργεί, θα μπορείτε να "
104+
"χρησιμοποιήσετε έναν από αυτούς τους κωδικούς για να ξεκλειδώσετε το "
105+
"λογαριασμό σας. Λειτουργεί ουσιαστικά ως εφεδρικός δεύτερος παράγοντας. Για "
106+
"να λάβετε τους εφεδρικούς κωδικούς, μεταβείτε στις Προσωπικές σας Ρυθμίσεις "
107+
"και κοιτάξτε κάτω από τις ρυθμίσεις Ελέγχου Ταυτότητας Δεύτερου Παράγοντα. "
108+
"Επιλέξτε *Δημιουργία εφεδρικών κωδικών*:"
109+
110+
#: ../../user_2fa.rst:41
111+
msgid "2FA backup code generator"
112+
msgstr "Γεννήτρια εφεδρικών κωδικών 2FA"
113+
114+
#: ../../user_2fa.rst:44
115+
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
116+
msgstr ""
117+
"Στη συνέχεια, θα σας παρουσιαστεί μια λίστα εφεδρικών κωδικών για μία χρήση:"
118+
119+
#: ../../user_2fa.rst:46
120+
msgid "2FA backup codes"
121+
msgstr "Εφεδρικοί κωδικοί 2FA"
122+
123+
#: ../../user_2fa.rst:49
124+
msgid ""
125+
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
126+
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
127+
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
128+
"is probably the best thing to do."
129+
msgstr ""
130+
"Θα πρέπει να τοποθετήσετε αυτούς τους κωδικούς σε ένα ασφαλές σημείο, κάπου "
131+
"όπου μπορείτε να τους βρείτε. Μην τους τοποθετείτε μαζί με τον δεύτερο "
132+
"παράγοντά σας, όπως το κινητό σας τηλέφωνο, αλλά βεβαιωθείτε ότι εάν χάσετε "
133+
"το ένα, έχετε ακόμα το άλλο. Η διατήρησή τους στο σπίτι είναι πιθανώς το "
134+
"καλύτερο πράγμα."
135+
136+
#: ../../user_2fa.rst:55
137+
msgid "Logging in with two-factor authentication"
138+
msgstr "Σύνδεση με έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων"
139+
140+
#: ../../user_2fa.rst:57
141+
msgid ""
142+
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
143+
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
144+
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
145+
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
146+
msgstr ""
147+
"Αφού αποσυνδεθείτε και χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά, θα δείτε ένα αίτημα "
148+
"εισαγωγής του κωδικού TOTP στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Εάν ενεργοποιήσετε "
149+
"όχι μόνο τον παράγοντα TOTP αλλά και έναν άλλο, θα δείτε μια οθόνη επιλογής "
150+
"όπου μπορείτε να επιλέξετε τη μέθοδο δύο παραγόντων για αυτήν τη σύνδεση. "
151+
"Επιλέξτε TOTP:"
152+
153+
#: ../../user_2fa.rst:62
154+
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
155+
msgstr "Επιλογή μεθόδου ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων."
156+
157+
#: ../../user_2fa.rst:65
158+
msgid "Now, just enter your code:"
159+
msgstr "Τώρα, απλώς εισαγάγετε τον κωδικό σας:"
160+
161+
#: ../../user_2fa.rst:67
162+
msgid "Entering TOTP code at login."
163+
msgstr "Εισαγωγή κωδικού TOTP κατά τη σύνδεση."
164+
165+
#: ../../user_2fa.rst:70
166+
msgid ""
167+
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
168+
msgstr ""
169+
"Εάν ο κωδικός ήταν σωστός, θα ανακατευθυνθείτε στον λογαριασμό σας στο "
170+
"Nextcloud."
171+
172+
#: ../../user_2fa.rst:72
173+
msgid ""
174+
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
175+
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
176+
"be a problem."
177+
msgstr ""
178+
"Δεδομένου ότι ο κώδικας βασίζεται στο χρόνο, είναι σημαντικό το ρολόι του "
179+
"διακομιστή και του smartphone σας να είναι σχεδόν συγχρονισμένο. Η "
180+
"μετατόπιση χρόνου λίγων δευτερολέπτων δεν θα είναι πρόβλημα."
181+
182+
#: ../../user_2fa.rst:77
183+
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
184+
msgstr "Χρήση ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων με διακριτικά υλικού"
185+
186+
#: ../../user_2fa.rst:78
187+
msgid ""
188+
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
189+
"following devices are known to work:"
190+
msgstr ""
191+
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων με βάση "
192+
"διακριτικά υλικού. Οι ακόλουθες συσκευές είναι γνωστό ότι λειτουργούν:"
193+
194+
#: ../../user_2fa.rst:80
195+
msgid "TOTP based:"
196+
msgstr "Με βάση το TOTP:"
197+
198+
#: ../../user_2fa.rst:82
199+
msgid ""
200+
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
201+
msgstr ""
202+
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
203+
204+
#: ../../user_2fa.rst:83
205+
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
206+
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
207+
208+
#: ../../user_2fa.rst:85
209+
msgid "FIDO2 based:"
210+
msgstr "Με βάση το FIDO2:"
211+
212+
#: ../../user_2fa.rst:87
213+
msgid ""
214+
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
215+
"fido2-55>`_"
216+
msgstr ""
217+
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
218+
"fido2-55>`_"
219+
220+
#: ../../user_2fa.rst:88
221+
msgid ""
222+
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
223+
"fido-u2f-20>`_"
224+
msgstr ""
225+
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
226+
"fido-u2f-20>`_"
227+
228+
#: ../../user_2fa.rst:91
229+
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
230+
msgstr "Χρήση εφαρμογών πελάτη με έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων"
231+
232+
#: ../../user_2fa.rst:93
233+
msgid ""
234+
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
235+
"with just your password unless they also have support for two-factor "
236+
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
237+
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
238+
"this."
239+
msgstr ""
240+
"Μόλις ενεργοποιήσετε το 2FA, οι πελάτες σας δεν θα μπορούν πλέον να "
241+
"συνδεθούν μόνο με τον κωδικό πρόσβασής σας, εκτός εάν έχουν επίσης "
242+
"υποστήριξη για έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων. Για να το λύσετε αυτό, θα "
243+
"πρέπει να δημιουργήσετε κωδικούς πρόσβασης για συγκεκριμένες συσκευές. "
244+
"Ανατρέξτε στο :doc:`διαχείριση συνεδριών <session_management>` για "
245+
"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πώς να το κάνετε αυτό."
246+
247+
#: ../../user_2fa.rst:100
248+
msgid "Considerations"
249+
msgstr "Ζητήματα προς εξέταση"
250+
251+
#: ../../user_2fa.rst:102
252+
msgid ""
253+
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
254+
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
255+
msgstr ""
256+
"Εάν χρησιμοποιείτε το WebAuthn για να συνδεθείτε στο Nextcloud σας, "
257+
"βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε το ίδιο διακριτικό για το 2FA. Διότι αυτό"
258+
" θα σήμαινε ότι χρησιμοποιείτε πάλι μόνο έναν παράγοντα."

0 commit comments

Comments
 (0)