Skip to content

Commit 2bd4d17

Browse files
Translate sharing.pot in el
100% translated source file: 'sharing.pot' on 'el'.
1 parent 22aa225 commit 2bd4d17

File tree

1 file changed

+320
-0
lines changed

1 file changed

+320
-0
lines changed
Lines changed: 320 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,320 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
8+
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
9+
#
10+
#, fuzzy
11+
msgid ""
12+
msgstr ""
13+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
14+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
17+
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
18+
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
19+
"MIME-Version: 1.0\n"
20+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22+
"Language: el\n"
23+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24+
25+
#: ../../files/sharing.rst:3
26+
msgid "File Sharing"
27+
msgstr "Κοινή χρήση αρχείων"
28+
29+
#: ../../files/sharing.rst:5
30+
msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:"
31+
msgstr ""
32+
"Οι χρήστες του Nextcloud μπορούν να κοινοποιούν αρχεία και φακέλους. Πιθανοί"
33+
" στόχοι είναι:"
34+
35+
#: ../../files/sharing.rst:7
36+
msgid "public links"
37+
msgstr "δημόσιοι σύνδεσμοι"
38+
39+
#: ../../files/sharing.rst:8
40+
msgid "users"
41+
msgstr "χρήστες"
42+
43+
#: ../../files/sharing.rst:9
44+
msgid "groups"
45+
msgstr "ομάδες"
46+
47+
#: ../../files/sharing.rst:10
48+
msgid "circles"
49+
msgstr "κύκλοι"
50+
51+
#: ../../files/sharing.rst:11
52+
msgid "talk conversations"
53+
msgstr "συνομιλίες Talk"
54+
55+
#: ../../files/sharing.rst:12
56+
msgid "users or groups on federated Nextcloud servers"
57+
msgstr "χρήστες ή ομάδες σε ομοσπονδιακούς διακομιστές Nextcloud"
58+
59+
#: ../../files/sharing.rst:14
60+
msgid ""
61+
"Some options may not be available due to administrative configuration. See "
62+
"`administrator documentation "
63+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__"
64+
" for details."
65+
msgstr ""
66+
"Ορισμένες επιλογές ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες λόγω της διαχειριστικής"
67+
" διαμόρφωσης. Δείτε την `τεκμηρίωση διαχειριστή "
68+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__"
69+
" για λεπτομέρειες."
70+
71+
#: ../../files/sharing.rst:21
72+
msgid "Public link shares"
73+
msgstr "Κοινοποιήσεις με δημόσιους συνδέσμους"
74+
75+
#: ../../files/sharing.rst:23
76+
msgid "You can share files and folders via public links."
77+
msgstr ""
78+
"Μπορείτε να κοινοποιήσετε αρχεία και φακέλους μέσω δημόσιων συνδέσμων."
79+
80+
#: ../../files/sharing.rst:25
81+
msgid ""
82+
"A random 15-digit token will be created. The link will look like "
83+
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
84+
msgstr ""
85+
"Θα δημιουργηθεί ένα τυχαίο διακριτικό 15 ψηφίων. Ο σύνδεσμος θα μοιάζει με "
86+
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
87+
88+
#: ../../files/sharing.rst:27
89+
msgid "A number of options are available for public *folder* shares:"
90+
msgstr ""
91+
"Για δημόσιες κοινοποιήσεις *φακέλων* είναι διαθέσιμες διάφορες επιλογές:"
92+
93+
#: ../../files/sharing.rst:31
94+
msgid "**Read only** to allow viewing and downloading"
95+
msgstr "**Μόνο ανάγνωση** για να επιτρέπεται η προβολή και η λήψη"
96+
97+
#: ../../files/sharing.rst:32
98+
msgid "**Allow upload and editing**"
99+
msgstr "**Να επιτρέπεται η μεταφόρτωση και η επεξεργασία**"
100+
101+
#: ../../files/sharing.rst:33
102+
msgid ""
103+
"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without "
104+
"seeing the files that are already in that folder."
105+
msgstr ""
106+
"Με την **Πτώση αρχείων (File drop)**, ο παραλήπτης της κοινοποίησης μπορεί "
107+
"μόνο να μεταφορτώνει αρχεία σε έναν φάκελο χωρίς να βλέπει τα αρχεία που "
108+
"βρίσκονται ήδη σε αυτόν τον φάκελο."
109+
110+
#: ../../files/sharing.rst:34
111+
msgid ""
112+
"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-"
113+
"click options in order to make downloading for the sharee harder"
114+
msgstr ""
115+
"Η **Απόκρυψη λήψης** αποκρύπτει τα κουμπιά λήψης και τις προεπιλεγμένες "
116+
"επιλογές δεξιού κλικ του προγράμματος περιήγησης, προκειμένου να δυσκολέψει "
117+
"τη λήψη για τον παραλήπτη της κοινοποίησης"
118+
119+
#: ../../files/sharing.rst:35
120+
msgid "**Password protect**"
121+
msgstr "**Προστασία με κωδικό πρόσβασης**"
122+
123+
#: ../../files/sharing.rst:36
124+
msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share"
125+
msgstr ""
126+
"**Ορισμός ημερομηνίας λήξης** θα απενεργοποιήσει αυτόματα την κοινοποίηση"
127+
128+
#: ../../files/sharing.rst:37
129+
msgid "**Note to recipient**"
130+
msgstr "**Σημείωση για τον παραλήπτη**"
131+
132+
#: ../../files/sharing.rst:38
133+
msgid "**Unshare** to revert the share"
134+
msgstr "**Ακύρωση κοινοποίησης** για να αναστρέψετε την κοινοποίηση"
135+
136+
#: ../../files/sharing.rst:39
137+
msgid ""
138+
"**Add another link** to create multiple public links with different rights"
139+
msgstr ""
140+
"**Προσθήκη άλλου συνδέσμου** για τη δημιουργία πολλαπλών δημόσιων συνδέσμων "
141+
"με διαφορετικά δικαιώματα"
142+
143+
#: ../../files/sharing.rst:41
144+
msgid ""
145+
"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of "
146+
"Nextcloud's collaborative editing solutions:"
147+
msgstr ""
148+
"Για δημόσιες κοινοποιήσεις *αρχείων*, μπορείτε να επιτρέψετε την επεξεργασία"
149+
" του αρχείου με μία από τις λύσεις συνεργατικής επεξεργασίας του Nextcloud:"
150+
151+
#: ../../files/sharing.rst:45
152+
msgid ""
153+
"Password protection as well as file expiration are also propagated using "
154+
"Federated File Sharing since Nextcloud 22."
155+
msgstr ""
156+
"Η προστασία με κωδικό πρόσβασης, καθώς και η λήξη αρχείου, διαδίδονται "
157+
"επίσης χρησιμοποιώντας την Ομοσπονδιακή Κοινή Χρήση Αρχείων από το Nextcloud"
158+
" 22."
159+
160+
#: ../../files/sharing.rst:48
161+
msgid "Internal shares with users and groups"
162+
msgstr "Εσωτερικές κοινοποιήσεις με χρήστες και ομάδες"
163+
164+
#: ../../files/sharing.rst:50
165+
msgid ""
166+
"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, "
167+
"rights for the files or folder contents are adjustable:"
168+
msgstr ""
169+
"Κατά την κοινοποίηση με χρήστες, ομάδες, κύκλους ή μέλη μιας συνομιλίας "
170+
"Talk, τα δικαιώματα για τα αρχεία ή τα περιεχόμενα του φακέλου είναι "
171+
"ρυθμίσιμα:"
172+
173+
#: ../../files/sharing.rst:54
174+
msgid ""
175+
"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all "
176+
"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to "
177+
"be asked each time if you want to accept or decline the share."
178+
msgstr ""
179+
"Ως παραλήπτης κοινοποίησης, μπορείτε να διαμορφώσετε εάν θέλετε να "
180+
"αποδέχεστε αυτόματα όλες τις εισερχόμενες κοινοποιήσεις και να τις "
181+
"προσθέτετε στον ριζικό σας φάκελο, ή εάν θέλετε να ερωτηθείτε κάθε φορά εάν "
182+
"θέλετε να αποδεχτείτε ή να απορρίψετε την κοινοποίηση."
183+
184+
#: ../../files/sharing.rst:59
185+
msgid ""
186+
"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > "
187+
"**Sharing**:"
188+
msgstr ""
189+
"Για τη ρύθμιση της προτίμησης αποδοχής, μεταβείτε στις **Ρυθμίσεις** > "
190+
"**Προσωπικές** > **Κοινή χρήση**:"
191+
192+
#: ../../files/sharing.rst:64
193+
msgid ""
194+
"If the owner renames a shared file or folder, the new name will not be "
195+
"reflected on the recipient's side. This is needed to prevent overwriting "
196+
"existing files or folders on the recipient's end."
197+
msgstr ""
198+
"Εάν ο κάτοχος μετονομάσει ένα κοινοποιημένο αρχείο ή φάκελο, το νέο όνομα "
199+
"δεν θα αντικατοπτρίζεται στην πλευρά του παραλήπτη. Αυτό είναι απαραίτητο "
200+
"για την αποφυγή αντικατάστασης υπαρχόντων αρχείων ή φακέλων στην πλευρά του "
201+
"παραλήπτη."
202+
203+
#: ../../files/sharing.rst:67
204+
msgid "Others with access"
205+
msgstr "Άλλοι με πρόσβαση"
206+
207+
#: ../../files/sharing.rst:69
208+
msgid ""
209+
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
210+
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
211+
"access** in the sharing tab:"
212+
msgstr ""
213+
"Για να μάθετε εάν ένα αρχείο ή φάκελος είναι προσβάσιμος από άλλους μέσω "
214+
"κοινοποίησης υπερκείμενου επιπέδου ιεραρχίας φακέλων, κάντε κλικ στο **Άλλοι"
215+
" με πρόσβαση** στην καρτέλα κοινής χρήσης:"
216+
217+
#: ../../files/sharing.rst:74
218+
msgid ""
219+
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
220+
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
221+
msgstr ""
222+
"Η λίστα εμφανίζει όλους τους χρήστες, ομάδες, συνομιλίες κ.λπ. στους οποίους"
223+
" έχει δοθεί πρόσβαση στο τρέχον αντικείμενο μέσω κοινοποίησης ενός "
224+
"υπερκείμενου φακέλου στην ιεραρχία:"
225+
226+
#: ../../files/sharing.rst:79
227+
msgid "Click on the three dots to:"
228+
msgstr "Κάντε κλικ στις τρεις τελείες για:"
229+
230+
#: ../../files/sharing.rst:81
231+
msgid "see who initiated the share"
232+
msgstr "να δείτε ποιος ξεκίνησε την κοινοποίηση"
233+
234+
#: ../../files/sharing.rst:82
235+
msgid ""
236+
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
237+
"as you have access there)"
238+
msgstr ""
239+
"να δείτε πού ξεκίνησε η κοινοποίηση (κάντε κλικ για να πλοηγηθείτε στο "
240+
"φάκελο, εφόσον έχετε πρόσβαση εκεί)"
241+
242+
#: ../../files/sharing.rst:83
243+
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
244+
msgstr ""
245+
"να ακυρώσετε την αρχική κοινοποίηση (προσβάσιμο μόνο για τον κάτοχο της "
246+
"κοινοποίησης)"
247+
248+
#: ../../files/sharing.rst:86
249+
msgid ""
250+
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
251+
"with resharing rights."
252+
msgstr ""
253+
"Αυτές οι πληροφορίες είναι ορατές μόνο στον κάτοχο ενός αρχείου/φακέλου ή σε"
254+
" παραλήπτες κοινοποίησης με δικαιώματα επανα-κοινοποίησης."
255+
256+
#: ../../files/sharing.rst:91
257+
msgid "Federated Shares"
258+
msgstr "Ομοσπονδιακά Κοινόχρηστα"
259+
260+
#: ../../files/sharing.rst:93
261+
msgid ""
262+
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
263+
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
264+
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
265+
msgstr ""
266+
"Η Ομοσπονδιακή Κοινή Χρήση σάς επιτρέπει να προσαρτάτε κοινόχρηστους "
267+
"φακέλους από απομακρυσμένους διακομιστές Nextcloud, δημιουργώντας ουσιαστικά"
268+
" το δικό σας σύννεφο από Nextclouds. Μπορείτε να δημιουργήσετε άμεσους "
269+
"συνδέσμους κοινοποίησης με χρήστες σε άλλους διακομιστές Nextcloud."
270+
271+
#: ../../files/sharing.rst:98
272+
msgid "Creating a new Federation Share"
273+
msgstr "Δημιουργία νέου Ομοσπονδιακού Κοινόχρηστου"
274+
275+
#: ../../files/sharing.rst:100
276+
msgid ""
277+
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
278+
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
279+
msgstr ""
280+
"Η ομοσπονδιακή κοινή χρήση είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή. Ακολουθήστε "
281+
"τα παρακάτω βήματα για να δημιουργήσετε μια νέα κοινοποίηση με άλλους "
282+
"διακομιστές Nextcloud ή ownCloud:"
283+
284+
#: ../../files/sharing.rst:102
285+
msgid ""
286+
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
287+
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
288+
"user in this form: ``<username>@<nc-server-url>``. In this example, that is "
289+
"``bob@cloud.example.com``:"
290+
msgstr ""
291+
"Μεταβείτε στη σελίδα ``Αρχεία`` και κάντε κλικ στο εικονίδιο Κοινή χρήση στο"
292+
" αρχείο ή στον κατάλογο που θέλετε να κοινοποιήσετε. Στην πλαϊνή γραμμή, "
293+
"εισάγετε το όνομα χρήστη και τη διεύθυνση URL του απομακρυσμένου χρήστη σε "
294+
"αυτήν τη μορφή: ``<όνομα χρήστη>@<διεύθυνση-διακομιστή-nc>``. Σε αυτό το "
295+
"παράδειγμα, αυτό είναι ``bob@cloud.example.com``:"
296+
297+
#: ../../files/sharing.rst:109
298+
msgid ""
299+
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
300+
"either accept or decline the incoming share:"
301+
msgstr ""
302+
"Ο παραλήπτης της κοινοποίησης λαμβάνει μια ειδοποίηση στο Nextcloud του, που"
303+
" του επιτρέπει είτε να αποδεχτεί είτε να απορρίψει την εισερχόμενη "
304+
"κοινοποίηση:"
305+
306+
#: ../../files/sharing.rst:115
307+
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
308+
msgstr "Προσθήκη δημόσιας κοινοποίησης στο Nextcloud σας"
309+
310+
#: ../../files/sharing.rst:117
311+
msgid ""
312+
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
313+
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
314+
"``<username>@<nc-server-url>`` just like shown for outbound shares above:"
315+
msgstr ""
316+
"Οι σελίδες δημόσιας κοινοποίησης συνδέσμων του Nextcloud προσφέρουν μια "
317+
"επιλογή για να προσθέσετε αυτό το αρχείο ή φάκελο ως ομοσπονδιακή "
318+
"κοινοποίηση στη δική σας εγκατάσταση Nextcloud. Απλώς εισαγάγετε το ``<όνομα"
319+
" χρήστη>@<διεύθυνση-διακομιστή-nc>`` όπως φαίνεται για τις εξερχόμενες "
320+
"κοινοποιήσεις παραπάνω:"

0 commit comments

Comments
 (0)