Skip to content

Commit d79b86a

Browse files
Merge pull request #13592 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents 1bb069f + 2386564 commit d79b86a

File tree

1 file changed

+142
-38
lines changed

1 file changed

+142
-38
lines changed

user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot

Lines changed: 142 additions & 38 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 10:13+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
1616
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@@ -249,22 +249,126 @@ msgstr ""
249249
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
250250

251251
#: ../../groupware/contacts.rst:114
252+
msgid "Managing multiple Contacts at a time"
253+
msgstr "Správa vícero kontaktů naráz"
254+
255+
#: ../../groupware/contacts.rst:116
256+
msgid ""
257+
"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform "
258+
"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each "
259+
"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on "
260+
"the first contact then while holding the shift key click on another contact "
261+
"in the list to select all contacts in between the first and second one."
262+
msgstr ""
263+
"Aplikace Kontakty umožňuje vybrat vícero kontaktů a provést na nich dávkové "
264+
"akce. Vícero kontaktů vyberete buď kliknutím na profilové obrázky "
265+
"jednotlivých kontaktů nebo kliknutím na profilový obrázek prvního kontaktu a"
266+
" poté s držením klávesy Shift klikněte na další kontakt v seznamu a budou "
267+
"vybrány i veškeré kontakty, nacházející se mezi nimi."
268+
269+
#: ../../groupware/contacts.rst:118
270+
msgid ""
271+
"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various "
272+
"actions you can perform on the selected contacts:"
273+
msgstr ""
274+
"Tím se nad seznamem kontaktů zobrazí nabídka s různými akcemi, které je "
275+
"možné na označených kontaktech provést:"
276+
277+
#: ../../groupware/contacts.rst:120
278+
msgid "Contact multiselect actions"
279+
msgstr "Akce vícenásobného výběru kontaktů"
280+
281+
#: ../../groupware/contacts.rst:123
282+
msgid ""
283+
"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, "
284+
"while the trash bin icon button will delete all selected contacts."
285+
msgstr ""
286+
"V dávkovém režimu, tlačítko s ikonou křížku zruší výběr všech označených "
287+
"kontaktů, zatímco to s ikonou koše je všechny smaže."
288+
289+
#: ../../groupware/contacts.rst:125
290+
msgid ""
291+
"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if "
292+
"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be"
293+
" disabled."
294+
msgstr ""
295+
"Může se stát, že některé kontakty nebudete moci změnit či smazat – například"
296+
" ty z adresáře kontaktů, který je pouze pro čtení. V takovém případě budou "
297+
"příslušné akce vypnuté."
298+
299+
#: ../../groupware/contacts.rst:128
300+
msgid "Merging duplicate Contacts"
301+
msgstr "Sloučení duplicitních kontaktů"
302+
303+
#: ../../groupware/contacts.rst:130
304+
msgid ""
305+
"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" "
306+
"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that "
307+
"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details"
308+
" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in "
309+
"the merged contact."
310+
msgstr ""
311+
"Pokud chcete sloučit kontakty, vyberte dva takové a klikněte na tlačítko "
312+
"„Sloučit kontakty“ (nad seznamem kontaktů) – to otevře dialog, který vám "
313+
"pomůže se sloučením duplicitních kontaktů. Dialog pro slučování zobrazí "
314+
"podrobnosti o obou kontaktech vedle sebe a budete si moci zvolit, které "
315+
"položky ponechat pro sloučený kontakt."
316+
317+
#: ../../groupware/contacts.rst:132
318+
msgid ""
319+
"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so "
320+
"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which "
321+
"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to"
322+
" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which "
323+
"can have multiple values)."
324+
msgstr ""
325+
"Jakékoli vlastnosti s (kruhovým) tlačítkem přepínače mají pouze jednu "
326+
"hodnotu – takže je možné vybrat pouze jednu ze dvou hodnot (jako např. jméno"
327+
" kontaktu, které může mít pouze jednu hodnotu), zatímco u zaškrtávacích "
328+
"kolonek (hranatá tlačítka) je možné v případě potřeby obě hodnoty (jako "
329+
"např. telefonní čísla nebo e-mailové adresy, které mohou mít vícero hodnot)."
330+
331+
#: ../../groupware/contacts.rst:134
332+
msgid ""
333+
"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged "
334+
"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You "
335+
"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to"
336+
" be part of them."
337+
msgstr ""
338+
"Pokud je nějaký z kontaktů součástí skupin(y), ve výchozím stavu bude "
339+
"sloučený kontakt členem všech skupin, kterých byly předchozí oba kontakty. "
340+
"Pokud nechcete, aby sloučený kontakt byl členem nějakých skupin, je možné to"
341+
" zrušením zaškrtnutí u nich."
342+
343+
#: ../../groupware/contacts.rst:136
344+
msgid ""
345+
"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are "
346+
"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the "
347+
"merging action is disabled, check that you selected contacts that match "
348+
"those conditions."
349+
msgstr ""
350+
"V tuto chvíli je možné slučovat pouze dva kontakty najednou a samozřejmě "
351+
"budete moci slučovat pouze ty kontakty, k upravování kterých máte přístup. "
352+
"Pokud je akce slučování vypnutá, zkontrolujte, zda vámi vybrané kontakty "
353+
"odpovídají těmto podmínkám."
354+
355+
#: ../../groupware/contacts.rst:139
252356
msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
253357
msgstr "Uspořádávejte své kontakty pomocí skupin kontaktů"
254358

255-
#: ../../groupware/contacts.rst:116
359+
#: ../../groupware/contacts.rst:141
256360
msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
257361
msgstr "Skupiny kontaktů vám pomáhají uspořádávat své kontakty do skupin"
258362

259-
#: ../../groupware/contacts.rst:118
363+
#: ../../groupware/contacts.rst:143
260364
msgid ""
261365
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
262366
"groups\" in the left sidebar."
263367
msgstr ""
264368
"Pokud chcete vytvořit novou skupinu kontaktů, klikněte na znak plus vedle "
265369
"„Skupiny kontaktů“ v levém postranním pruhu."
266370

267-
#: ../../groupware/contacts.rst:120
371+
#: ../../groupware/contacts.rst:145
268372
msgid ""
269373
"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
270374
"that you can only add contacts from writable address books to contact "
@@ -276,11 +380,11 @@ msgstr ""
276380
"kontaktů, přístupných pro zápis. Kontakty z adresářů, které jsou pouze pro "
277381
"čtení (jako například systémový adresář kontaktů) není možné přidat."
278382

279-
#: ../../groupware/contacts.rst:123
383+
#: ../../groupware/contacts.rst:148
280384
msgid "Adding and Managing Address Books"
281385
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
282386

283-
#: ../../groupware/contacts.rst:125
387+
#: ../../groupware/contacts.rst:150
284388
msgid ""
285389
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
286390
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -293,39 +397,39 @@ msgstr ""
293397
"volby pro každý z adresářů a umožňuje vytvářet nové adresáře, prostým "
294398
"zadáním názvu pro nový adresář:"
295399

296-
#: ../../groupware/contacts.rst:130
400+
#: ../../groupware/contacts.rst:155
297401
msgid "Add address book in the contacts settings"
298402
msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů"
299403

300-
#: ../../groupware/contacts.rst:133
404+
#: ../../groupware/contacts.rst:158
301405
msgid ""
302406
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
303407
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
304408
msgstr ""
305409
"Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
306410
"adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy."
307411

308-
#: ../../groupware/contacts.rst:135
412+
#: ../../groupware/contacts.rst:160
309413
msgid ""
310414
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
311415
" Contact menu."
312416
msgstr ""
313417
"Kontakty ve vypnutých adresářích kontaktů nejsou zobrazovány v aplikaci "
314418
"Kontakty v nabídce Kontaktů."
315419

316-
#: ../../groupware/contacts.rst:137
420+
#: ../../groupware/contacts.rst:162
317421
msgid ""
318422
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
319423
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
320424
msgstr ""
321425
"Podrobnosti ohledně synchronizace adresářů kontaktů s iOS, macOS, "
322426
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."
323427

324-
#: ../../groupware/contacts.rst:142
428+
#: ../../groupware/contacts.rst:167
325429
msgid "Teams"
326430
msgstr "Týmy"
327431

328-
#: ../../groupware/contacts.rst:144
432+
#: ../../groupware/contacts.rst:169
329433
msgid ""
330434
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
331435
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
@@ -339,7 +443,7 @@ msgstr ""
339443
"velmi organických organizacích, kde je udržována jen nezbytná minimální "
340444
"formální struktura."
341445

342-
#: ../../groupware/contacts.rst:146
446+
#: ../../groupware/contacts.rst:171
343447
msgid ""
344448
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
345449
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
@@ -352,108 +456,108 @@ msgstr ""
352456
" pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako běžnou "
353457
"skupinu."
354458

355-
#: ../../groupware/contacts.rst:148
459+
#: ../../groupware/contacts.rst:173
356460
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
357461
msgstr "Tým v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
358462

359-
#: ../../groupware/contacts.rst:152
463+
#: ../../groupware/contacts.rst:177
360464
msgid "Create a team"
361465
msgstr "Vytvoření týmu"
362466

363-
#: ../../groupware/contacts.rst:154
467+
#: ../../groupware/contacts.rst:179
364468
msgid ""
365469
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on "
366470
"the team configuration screen, you can:"
367471
msgstr ""
368472
"V nabídce vlevo klikněte na + vedle Týmů. Nastavte název týmu. Na obrazovce "
369473
"nastavení týmu je možné:"
370474

371-
#: ../../groupware/contacts.rst:158
475+
#: ../../groupware/contacts.rst:183
372476
msgid "add members to your team"
373477
msgstr "přidat členy do týmu"
374478

375-
#: ../../groupware/contacts.rst:159
479+
#: ../../groupware/contacts.rst:184
376480
msgid ""
377481
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
378482
"within the team."
379483
msgstr ""
380484
"kliknutím na (nabídku) tři tečky vedle uživatele je možné změnit jeho roli v"
381485
" rámci týmu."
382486

383-
#: ../../groupware/contacts.rst:162
487+
#: ../../groupware/contacts.rst:187
384488
msgid "Team roles"
385489
msgstr "Role v týmu"
386490

387-
#: ../../groupware/contacts.rst:164
491+
#: ../../groupware/contacts.rst:189
388492
msgid "Teams support 4 types of roles:"
389493
msgstr "Týmy podporují čtyři typy rolí:"
390494

391-
#: ../../groupware/contacts.rst:166
495+
#: ../../groupware/contacts.rst:191
392496
msgid "Member"
393497
msgstr "Člen"
394498

395-
#: ../../groupware/contacts.rst:167
499+
#: ../../groupware/contacts.rst:192
396500
msgid "Moderator"
397501
msgstr "Moderátor"
398502

399-
#: ../../groupware/contacts.rst:168
503+
#: ../../groupware/contacts.rst:193
400504
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
401505
msgstr "Správce může nastavit předvolby týmu (+oprávnění moderátorů)"
402506

403-
#: ../../groupware/contacts.rst:169
507+
#: ../../groupware/contacts.rst:194
404508
msgid "Owner"
405509
msgstr "Vlastník"
406510

407-
#: ../../groupware/contacts.rst:171
511+
#: ../../groupware/contacts.rst:196
408512
msgid "**Member**"
409513
msgstr "**Člen**"
410514

411-
#: ../../groupware/contacts.rst:173
515+
#: ../../groupware/contacts.rst:198
412516
msgid ""
413517
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
414518
" resources shared with the team, and view the members of the team."
415519
msgstr ""
416520
"Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k "
417521
"prostředkům nasdíleným týmu a zobrazovat si členy týmu."
418522

419-
#: ../../groupware/contacts.rst:175
523+
#: ../../groupware/contacts.rst:200
420524
msgid "**Moderator**"
421525
msgstr "**Moderátor**"
422526

423-
#: ../../groupware/contacts.rst:177
527+
#: ../../groupware/contacts.rst:202
424528
msgid ""
425529
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
426530
"invitations and manage members of the team."
427531
msgstr ""
428532
"Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat "
429533
"členy týmu."
430534

431-
#: ../../groupware/contacts.rst:179
535+
#: ../../groupware/contacts.rst:204
432536
msgid "**Admin**"
433537
msgstr "**Správce**"
434538

435-
#: ../../groupware/contacts.rst:181
539+
#: ../../groupware/contacts.rst:206
436540
msgid ""
437541
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
438542
msgstr "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro tým."
439543

440-
#: ../../groupware/contacts.rst:183
544+
#: ../../groupware/contacts.rst:208
441545
msgid "**Owner**"
442546
msgstr "**Vlastník**"
443547

444-
#: ../../groupware/contacts.rst:185
548+
#: ../../groupware/contacts.rst:210
445549
msgid ""
446550
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
447551
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
448552
msgstr ""
449553
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví týmu jinému jeho "
450554
"členovi. Každý tým může mít pouze jediného vlastníka."
451555

452-
#: ../../groupware/contacts.rst:188
556+
#: ../../groupware/contacts.rst:213
453557
msgid "Add members to a team"
454558
msgstr "Přidat do týmu členy"
455559

456-
#: ../../groupware/contacts.rst:190
560+
#: ../../groupware/contacts.rst:215
457561
msgid ""
458562
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
459563
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
@@ -463,11 +567,11 @@ msgstr ""
463567
" a ostatní týmy. V případě skupiny nebo týmu se nastavení role uplatní na "
464568
"veškeré členy dané skupiny nebo týmu. "
465569

466-
#: ../../groupware/contacts.rst:194
570+
#: ../../groupware/contacts.rst:219
467571
msgid "Team options"
468572
msgstr "Předvolby pro tým"
469573

470-
#: ../../groupware/contacts.rst:196
574+
#: ../../groupware/contacts.rst:221
471575
msgid ""
472576
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
473577
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
@@ -477,11 +581,11 @@ msgstr ""
477581
" pozvánek a členství, viditelnosti týmu, umožnění členství ostatních týmů a "
478582
"ochranu heslem."
479583

480-
#: ../../groupware/contacts.rst:199
584+
#: ../../groupware/contacts.rst:224
481585
msgid "Shared items"
482586
msgstr "Sdílené položky"
483587

484-
#: ../../groupware/contacts.rst:204
588+
#: ../../groupware/contacts.rst:229
485589
msgid ""
486590
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
487591
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "

0 commit comments

Comments
 (0)