Skip to content

Conversation

@20aacht00
Copy link
Contributor

create structure of glossary document

create structure of glossary document
@20aacht00 20aacht00 requested a review from Ali-Sdg90 as a code owner October 11, 2025 10:43
@gemini-code-assist
Copy link
Contributor

Summary of Changes

Hello @20aacht00, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed!

این درخواست تغییر، یک مستند گلوسری جامع را برای برنامه کارآموزی CS معرفی می‌کند. هدف اصلی آن ایجاد یک مرجع واحد برای اصطلاحات و مفاهیم کلیدی است تا ارتباطات، مستندسازی و آموزش در سراسر برنامه شفاف و یکپارچه شود. این مستند به تازه‌واردان و اعضای فعلی کمک می‌کند تا درک مشترکی از واژگان تخصصی برنامه داشته باشند.

Highlights

  • ایجاد مستند جدید: یک مستند گلوسری جدید با عنوان "مستند گلوسری برنامه CS Internship" ایجاد شده است.
  • هدف یکسان‌سازی مفاهیم: این مستند با هدف یکسان‌سازی مفاهیم، واژه‌ها و اصطلاحات به‌کاررفته در برنامه CS Internship تهیه شده است.
  • تعریف اصطلاحات کلیدی: شامل تعاریف دقیق برای بیش از 20 اصطلاح مرتبط با برنامه، از جمله "آنبوردینگ"، "اسپرینت"، "منتور"، "کوردینیتور" و "تسک" است.
  • مخاطبان گسترده: این گلوسری برای تمام اعضای برنامه از جمله منتورها، اینترن‌ها، داوطلبان و تیم مدیریتی قابل استفاده است.
Using Gemini Code Assist

The full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips.

Invoking Gemini

You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either /gemini <command> or @gemini-code-assist <command>. Below is a summary of the supported commands on the current page.

Feature Command Description
Code Review /gemini review Performs a code review for the current pull request in its current state.
Pull Request Summary /gemini summary Provides a summary of the current pull request in its current state.
Comment @gemini-code-assist Responds in comments when explicitly tagged, both in pull request comments and review comments.
Help /gemini help Displays a list of available commands.

Customization

To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a .gemini/ folder in the base of the repository. Detailed instructions can be found here.

Limitations & Feedback

Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for Github and other Google products, sign up here.

You can also get AI-powered code generation, chat, as well as code reviews directly in the IDE at no cost with the Gemini Code Assist IDE Extension.

Footnotes

  1. Review the Privacy Notices, Generative AI Prohibited Use Policy, Terms of Service, and learn how to configure Gemini Code Assist in GitHub here. Gemini can make mistakes, so double check it and use code with caution.

Copy link
Contributor

@gemini-code-assist gemini-code-assist bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

این پول ریکوئست یک مستند واژه‌نامه (Glossary) برای برنامه CS Internship به زبان فارسی اضافه می‌کند. این یک گام مثبت برای یکسان‌سازی اصطلاحات است. با این حال، دو مورد نیاز به توجه دارد:
۱. فهرست اصطلاحات بر اساس حروف الفبا مرتب نشده است که با عنوان بخش تناقض دارد.
۲. تعریف «جلسه کارگاه منتورشیپ» با تعاریف موجود در سایر مستندات برنامه متناقض به نظر می‌رسد.
اصلاح این موارد به بهبود کیفیت و شفافیت مستند کمک شایانی خواهد کرد.

Comment on lines 90 to 91
### جلسه کارگاه منتورشیپ (Mentorship Workshop)
جلسات آموزشی و تبادل‌نظر حول مباحث مربی‌گری و توانمندسازی منتورها؛ شامل مرور و بحث روی ویدیوها یا محتوای آموزشی مرتبط با منتورینگ.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

high

تعریف ارائه شده برای «جلسه کارگاه منتورشیپ» با سایر مستندات در تناقض است. در مستندهای Penalty --fa.md و Hold Mentorship Weekly Workshop --fa.md، این جلسات برای کارآموزان (اینترن‌ها) تعریف شده‌اند، در حالی که در اینجا به عنوان جلسه‌ای برای توانمندسازی منتورها توصیف شده است. لطفاً این تعریف را بازبینی و با سایر مستندات هماهنگ کنید تا از ابهام جلوگیری شود.


---

## شرح جزئیات (مرتب‌شده الفبایی)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

فهرست اصطلاحات بر اساس حروف الفبا مرتب نشده است. همانطور که در عنوان بخش ذکر شده، این فهرست باید «مرتب‌شده الفبایی» باشد. لطفاً ترتیب موارد را برای خوانایی بهتر اصلاح کنید.

ترتیب صحیح به این صورت است:

1. آنبوردینگ (Onboarding)
2. اسپرینت (Sprint)
3. استادی‌آیتم (Study Item)
4. استپ (Step)
5. برد اژر دواپس (Azure Board)
6. برنامه‌ریز مصاحبه (Interview Planner)
7. پنالتی (Penalty)
8. پروفایل (Profile)
9. پیشنهاد برای بررسی RFC (Request for Comments)
10. تسک (Task)
11. تمپلیت بک‌لاگ (Backlog Template)
12. تصمیم لوکال (Local Decision)
13. جلسه کارگاه منتورشیپ (Mentorship Workshop)
14. جلسه فنی (Technical Session)
15. جلسه عملیاتی (Operational Sprint Meeting)
16. جلسه ساختاری (Governance Sprint Meeting)
17. داوطلب (Candidate / Interviewee)
18. دیبریف (Debrief)
19. شبکه شغلی CS (CS Job Network)
20. شنوندگی (Active Listening)
21. فاز مطالعاتی (Study Phase)
22. فاز کارآموزی عملی (Practical Internship Phase)
23. گزارش هفتگی (Weekly Report)
24. کاندیدمنتور (Candidate Mentor)
25. کلندر (Calendar)
26. کوردینیتور (Coordinator)
27. متن تعهد (Commitment Statement)
28. مصاحبه‌کننده (Interviewer)
29. مشاهده‌گر (Observer)
30. منتور (Mentor)

@@ -1,0 +1,112 @@
# مستند گلوسری برنامه CS Internship
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

اسم متن بصورت فینگلیش هست.
تا جایی که ممکنه اصلا نباید از فینگلیش استفاده کنیم. مخصوصا تو این مورد که کلمه فارسی کاملا جا افتاده داریم.
اسم مستند بهتر هست این باشه: « واژه‌نامه برنامه CS Internship»
نکته دیگه اینکه تو اسم مستند نیازی نیست کلمه مستند باشه.

@@ -1,0 +1,168 @@
# مستند واژه‌نامه برنامه CS Internship
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

فکر می‌کنم اینجا اصلا کلمه مستند لازم نیست. فقط «واژه‌نامه برنامه CS Internship» کافیه.


## مخاطب

این مستند برای تمام اعضای برنامه اعم از **منتورها، کوردینیتورها، اینترن‌ها، داوطلبان و اعضای تیم مدیریتی** قابل استفاده است.
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

۱. مخاطب رو نوشتی منتورها، کوردینتورها.... . اگر داری نقش رو میگی باید کاندید منتور و منتور فنی هم باشه. من پیشنهاد میکنم بنویسی تیم منتوری اعم از تمام سطوح آن.
۲. نوشتی داوطلبان. فکر میکنم منظورت کسانی هست که مایل به حضور در برنامه هستن. ولی ما از کلمه داوطلبان به منظور و معنی دیگری استفاده کردیم. به این معنی که داوطلبان کسانی هستند که داوطلبانه در برنامه حضور دارند و رایگان خدمت ارائه می‌دهند. کلمه داوطلبان به این معنی رو در داکیومنت CS Internship Overview استفاده شده.

۳. نمیدونم منظورت از تیم مدیریتی کیا هستن؟ لطفا بهم بگو منظورت رو.

## مخاطب

این مستند برای تمام اعضای برنامه اعم از **منتورها، کوردینیتورها، اینترن‌ها، داوطلبان و اعضای تیم مدیریتی** قابل استفاده است.
هر فرد جدید در برنامه (در هر نقشی) موظف است پیش از شروع فعالیت رسمی، این مستند را مطالعه و با واژه‌های کلیدی آشنا شود.
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

نمیدونم منظورت از فعالیت رسمی در برنامه چی هست.
ولی در کل هم فکر می کنم اگر بخوایم به اعضا در یک مرحله‌ای بگیم حتما این مستند رو بخونن،‌ بهتر هست در یک فرایندی این نوشته بشه. مثلا آنبورد یک کاری یا ..... برای همین فکر میکنم این جمله اصلا اینجا نباید باشه.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

منظورم بعد از شرکت در جلسه مصاحبه و ورودش به دوره هست

## معرفی موضوع

در برنامه **CS Internship** واژه‌ها و مفاهیمی استفاده می‌شود که هرکدام در بستر مشخصی معنا و کاربرد دارند.
این مستند به‌عنوان **مرجع مرکزی اصطلاحات (Glossary)** شناخته می‌شود و هدف آن ایجاد شفافیت در ارتباطات، مستندسازی و آموزش است.
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

یکی از مواردی که می‌خواهیم در باز نویسی مستندات رعایت کنیم این هست که، تا حد امکان وقتی معادل فارسی مرسوم وجود داره از کلمات فارسی استفاده کنیم.
مثلا اینجا بجای Glossary بنویسیم واژه‌نامه. واژه‌نامه کاملا کلمه مرسومی هست.

بعضی جاها ما به دو دلیل از کلمه انگلیسی و یا فینگلیش استفاده کردیم:
۱. جایی که معادل فارسی مرسومی نداره و معمولا آدم‌ها با شنیدن کلمه انگلیسی بهتر متوجه منظور می‌شوند. مثل کلمه تسک (Task)
۲. کلمه معادل فارسی مرسوم داشته ولی ما به اشتباه اینقدر از اون کلمه استفاده کردیم که اون در برنامه جا افتاده و الان تغییرش زمان میخواهد. احتمالا در آینده برای این کلمات و معادل سازی آنها وقت خواهیم گذاشتم ولی الان فعلا به همین منوال پیش میریم. مثل کلمات اینترن، کوردینتور، دیبریف و ...

این ساختار به برنامه کمک می‌کند تا پیشرفت آموزشی هر فرد به‌صورت منظم ارزیابی شده و سطح تسلط او بر مباحث فنی به شکل مستند قابل پیگیری باشد.
استپ‌ها به‌گونه‌ای طراحی می‌شوند که در کنار هم، مسیر یادگیری یک دوره را از پایه تا سطح پیشرفته پوشش دهند و ارتباط مستقیمی با اهداف آموزشی مصوب کمیتهٔ طراحی آن دوره داشته باشند.

### فاز مطالعاتی (Study Phase)
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

یکی دیگه از مواردی که قرار هست توی همه مستندات رعایت کنیم، استفاده از یک عبارت خاص برای یک مفهوم خاص.
برای یکسان‌سازی مثل همان چیزی که آقای صادقی در مستند پیش‌نیازها و فرایند‌های اصلی نوشته،‌ دیگه از کلمه فاز و ... استفاده نمیکنیم.
برنامه CS Internship دو مرحله دارد: مرحله خودآموزی و مرحله کارآموزی ( دیگه حتی نمی‌گیم مرحله کارآموزی عملی. فقط مرحله کارآموزی)

فردی است که مسئول هدایت، آموزش و ارزیابی اینترن‌ها در برنامه است. منتور نقش فنی و مربی‌گرانه دارد و در فرایندهای آموزشی، ارائه بازخورد و تصمیم‌گیری‌های مرتبط با رشد و پیشرفت اینترن‌ها مشارکت می‌کند.
منتورها از نظر مهارت‌های فنی و نرم به سطح بالایی از توانمندی رسیده‌اند و قابلیت‌های گسترده‌ای در ارتباطات، مدیریت و تصمیم‌گیری دارند. از آنجایی که برخی مسئولیت‌ها نیازمند این سطح از مهارت‌ها هستند، فرد باید پیش از قبول مسئولیت‌های منتوری، به سطح منتوری رسیده باشد تا بتواند این وظایف را به شکل مؤثر و مسئولانه انجام دهد.

### پپنالتی (Penalty)
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

این کلمه کاملا قرار هست حذف بشه.
کلا اسم مستند آن هم تغییر کرده. میتونی روی Exalidraw ببینی

### تمپلیت بک‌لاگ (Backlog Template)
تمپلیت بک‌لاگ قالب استانداردی است که شامل مجموعه‌ای ثابت از بک‌لاگ‌ها و تسک‌های پایه می‌باشد و برای تسریع راه‌اندازی هر اسپرینت یا فرایند مشابه استفاده می‌شود.

### برد آژر دواپس (Azure Board)
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

برد آژر دواپس فینگلیش شده کلمه انگلیسی هست. بنظرم خیلی مرسوم شده و فنگلیش مینویسیم. ولی بهتر هست به این صورت بنویسیم، «بورد آژور»

- امکان ارزیابی مستند و منظم عملکرد و یادگیری اینترن‌ها

### پیشنهاد برای بررسی RFC (Request for Comments)

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

نظرم لازم هست فقط عبارت و مفهوم اون رو اینجا بگیم.
اصلا اینکه کجا قرار میگیرد (در وان نوت) و مزایا و نحوه پر کردنش اینجا نباید بیاد

این ساختار باعث می‌شود که همه شرکت‌کنندگان، فارغ از سطح پیشرفتشان، امکان یادگیری عملی و تبادل نظر در مسیر رشد مهارت‌های نرم را داشته باشند.

### جلسه فنی (Technical Session)
جلسه‌ای تخصصی است که برای بررسی وضعیت فنی اینترن‌ها، ارائه بازخورد فنی، رفع اشکال و مشاوره تخصصی برگزار می‌شود. این جلسات معمولاً توسط منتورهای فنی یا دستیارهای فنی مدیریت و هدایت می‌شوند.
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

این جلسه توسط منتورهای فنی برگزار می‌شود. دستیار فنی سطح است.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

منظورم از دستیار فنی برای این تغیرات جدید بود که قرار شده بود اینترن ها با اینترن های دوره بالاتر خودشون جلسه فنی برگزار کنن دستیار منتور سطح هست نه دستیار فنی


### جلسه ساختاری (Structural Meeting)
در برنامه CS Internship، جلسات هفتگی‌ای برگزار می‌شود که منتورها و کاندیدمنتورها موظف به شرکت در آن هستند. این جلسات، جلسات ساختاری نامیده می‌شوند و محوریت آن‌ها بررسی و بحث پیرامون ساختار برنامه است.
علاوه بر این، کارآموزمنتورها و دستیارمنتورها می‌توانند به صورت داوطلبانه و پس از تأیید منتورها در این جلسات حضور داشته باشند.
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

کارآموز منتور و دستیار منتور سطح هست. میتونی بگی اعضای برنامه در سطوح کارآموز منتور و دستیار منتور...

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants